Allexpo.ru - Выставки России, международные выставки.Allexpo.ru - Выставки России, международные выставки.
Всё о выставках и конференциях.
На главную | Письмо
Для организаторов:имяпарольЗабыли?
На главнуюКонференции. Круглые столы. Семинары


Проект Allexpo.ru
Каталог выставок
Конференции. Круглые столы. Семинары:
События
Организаторы
Новости
Подписка
О проекте
Статьи
Приглашаем к сотрудничеству
Полезные ссылки
Выставки за рубежом
Организаторы выставок
Гостиницы Москвы
Гостиницы Санкт-Петербурга
Новости выставок
Контакты

Проект ALLEXPO.RU является одним из ведущих Интернет-порталов, освещающих выставочную деятельность в России, странах СНГ и за рубежом. С помощью нашего портала Вы узнаете о планах проведения выставок, конференций и семинаров.
Здесь Вы найдете расписание выставок, проходящих на таких крупнейших выставочных площадках Москвы, как: «Крокус Экспо», «Сокольники», «ВВЦ», «Экспоцентр на Красной Пресне» и др. На сайте представлены выставки в Москве , календарь выставок Москвы на 2009, 2010, 2011 и 2012 год, выставок Петербурга и план выставок года за рубежом.
 Событие:

Технический перевод

с 15 по 19 декабря 2008 года

Рубрика
Наука, образование

Вид события
Семинар

Организатор
ЦНТИ "Прогресс"

Регион
Санкт-Петербург

Место проведения
Санкт-Петербург, Васильевский остров, Средний пр., д. 36/40, ст. метро "Василеостровская"

Информация о мероприятии

Программа мероприятия

1. Информационные ресурсы современного переводчика.

2. Специальные сферы письменного перевода.
И.С. Алексеева., профессор, директор СПбВШП (вопр. 1,2)

3. Юридические тексты (договорные, нотариальные, патентные и др.) и их перевод.

4. Технический перевод.
А.А. Майборода, переводчик, координатор проектов ЗАО «Бумтехно», преподаватель ИИЯ (вопр. 3, 4)

5. Технический перевод стандартов ASTM, EN, ISO, DIN и другой технической документации, относящейся к процессам нефтепереработки.
Перевод технических стандартов, сертификатов, паспортов и другой технической документации:
- подготовка к переводу отдельных методов испытаний нефтепродуктов;
- структура построения стандартов ASTM;
- толкование терминов отдельных методов и процессов, терминология, относящаяся к процессам нефтепереработки;
- отличие и сходство стандартов ASTM, EN и ISO.
Технологии и катализаторы:
- общий подход к переводам, требования и рекомендации;
- катализаторы риформинга и гидроочистки.
Синтетические моющие средства.
Неразрушающие методы контроля:
- акустическая эмиссия;
- ультразвуковой контроль;
- тепловой контроль;
- рентгенография.
Работа на площадке и в командировке.
С.В. Меркурьев, член Союза переводчиков России, переводчик (Киришский нефтехимический завод)

6. Быстрый поиск глоссариев и толкований, использование специальных сайтов. Быстрый поиск переводных эквивалентов. Проверка вариантов, предлагаемых словарями. Выбор стратегии поиска.

7. Выбор поискового сайта, использование возможностей языка запросов. Оптимизация процесса поиска.
К.В. Федоров, к.пед.н., ст. преподаватель СПбГГИ им. Плеханова (вопр. 6, 7)

8. Обучающий семинар.
Обзор современного состояния и новейших достижений в области машинного перевода.
Практикум по работе с программами-переводчиками:
- работа в различных приложениях программы;
- особенности перевода специальных текстов, типовых документов и веб-сайтов;
- создание и редактирование пользовательских словарей;
- работа со встроенными базами переводческой памяти Translation Memory.
М. Новикова, менеджер компании «ПРОМТ»

9. Перевод финансовой документации.
Перевод финансовой документации с английского и на английский.
Различия между российской и международной системами отчетности. Типовые ошибки, рекомендации переводчикам. Параллельные тексты: баланс, финансовый отчет, заключение отдела аудитора, формы ОКУД.
И.В. Сигель, руководитель отдела переводов компании Ernst&Young (Санкт-Петербург)

10. Перевод договоров и документов: договора купли-продажи, оказания услуг, лицензионные, франчайзинга, дистрибьюторские и т.п. Практические занятия.
Н.К. Гигаури, к.ф.н., доцент (ЛЭТИ, Санкт-Петербург)

Краткая информация об участниках (для кого рекомендовано мероприятие)
технические переводчики и преподаватели образовательных учреждений.

Продолжительность программы
5 дней

Стоимость обучения
22420,00 руб.

Контакты (контактное лицо, телефон, факс, e-mail)
Тел.: (812) 331-88-88; E-mail: client@cntiprogress.ru

 Заявка на участие:

Фамилия:
Имя:
Отчество:
Название компании:
Должность:
Телефон:
Факс:
E-Mail:
Отправить



Яндекс цитирования

© 2015, Allexpo.ru - Выставочный портал, info@allexpo.ru
Выставочные площадки в Москве
Условия размещения рекламы на сайте | Карта сайта